Herzlich Willkommen im Waffen-Welt.de Forum. Falls sie Hilfe benötigen, finden sie viele Antworten auch in unserer FAQ. Um alle Funktionen unserer Seite in vollem Umfang nutzen zu können, ist eine Registrierung notwendig.
Ich bin als Übersetzer (haupts. Romane/ Stories) tätig, und wenn knifflige Waffendetails ins Spiel kommen, auf Infos von Waffenkundigen angewiesen. (Ich war z.B. auch (prä-Internet) schon mal bei Frankonia und hab mir "rubberized Pachmayr grips" zeigen lassen – da hatte ich null Ahnung, was das sein könnte, sorry ...)
Aktuell bin ich überfordert mit dem Satz:
"A .30 caliber rifle doesn't fire a 'wad' and couldn't ruin rigging."
Schießbaumwolle ist mit "wad" wohl kaum gemeint, und bei 'rigging' hätte ich kein Problem, wenn es um Seefahrt ginge oder Politik –– aber 'rigging' bei einer Schusswaffe? Dummerweise gibt es im Text keinen Hinweis, der Satz steht isoliert für sich.
"Die Waffe verschießt kein WAD und kann kein RIGGING ruinieren"? Hmmm.
Kann mir ein Experte hier einen Tipp geben?
Ich denke auch, dass die Scheibengeschosse meinen, würde das aber nicht so ins Deutsche übersetzen. Unter "rigging" habe ich noch "Takelage" gefunden, was für Segler.
Uns fehlt leider der Kontext
A Wise Man Once Said: "It Is Better To Have It And Not Need It, Than To Need It And Not Have It."
Aktuell bin ich überfordert mit dem Satz:
"A .30 caliber rifle doesn't fire a 'wad' and couldn't ruin rigging."
Mit 'wad' (so in Anführungszeichen) bezieht man sich auf das zuvor besagte, wie bspw.
"A .30 caliber rifle fires a wad of ..." whatever?
Daher die Antwort: "A .30 caliber rifle doesn't fire a 'wad' ... und kann keine Takelage zerlegen."
Worum gehts denn da in dem Roman? Ums Schiffe versenken? Was steht denn in dem Satz davor?
In der Luftfahrt wird mit Rigging das Einstellen (bzw. "die Einstellung") der Steuerseile und Steuerstangen bezeichnet. Vielleicht ist ja so etwas gemeint?
Wäre schon interessant, in welchem Zusammenhang dieser Satz steht.
Geht es um "Jaws" von Peter Benchley? Dann würde ich mal auf Angeln tippen. Ein Gewehr in 7,62mm feuert keine flachköpfigen Bleigeschoss und zerstört deshalb die Angelausrüstung nicht.
Ich bin Jäger und kein Angler. Es gibt für "Angelausrüstung" vielleicht einen besseren Begriff.
WOW!
Benchley, genau! Es geht hier um 1 Korrekturanmerkung von ihm zum Drehbuch, aber der Satz steht isoliert in 1 Brief an den Produzenten, er zitiert da keinen Zusammenhang.
Dass rigging sich aufs Angeln bzw die A-Ausrüstung beziehen könnte, hätt ich nicht gedacht.
((Oder könnte ggf das rigging der Orca gemeint sein?))
Muss jetzt doch noch mal in den Film reinschauen ...
Mighty thanks, Colonel.
Und ich danke ebenso allen anderen, die geantwortet haben!
PS.
Benchley kritisiert 1 gewissen Steve (Spielberg), d.h. er schreibt, auf Seite 35 sei ersichtlich, "dass Steve keine Ahnung von Schusswaffen hat. Na schön. Ich nehme an, es wird am Set jemanden geben, der weiß, dass zB eine 30.caliber rifle doesn't fire a 'wad' and couldn't ruin rigging." Das ist der ganze Kontext hier.
Zuletzt geändert von vierzehn3; 19.06.2013, 19:44.
Wir verarbeiten personenbezogene Daten über Nutzer unserer Website mithilfe von Cookies und anderen Technologien, um unsere Dienste bereitzustellen, Werbung zu personalisieren und Websiteaktivitäten zu analysieren. Wir können bestimmte Informationen über unsere Nutzer mit unseren Werbe- und Analysepartnern teilen. Weitere Einzelheiten finden Sie in unserer Datenschutzrichtlinie.
Wenn Sie unten auf "Einverstanden" klicken, stimmen Sie unserer Datenschutzrichtlinie und unseren Datenverarbeitungs- und Cookie-Praktiken wie dort beschrieben zu. Sie erkennen außerdem an, dass dieses Forum möglicherweise außerhalb Ihres Landes gehostet wird und Sie der Erhebung, Speicherung und Verarbeitung Ihrer Daten in dem Land, in dem dieses Forum gehostet wird, zustimmen.
Kommentar